TESAURS DI PERAULIS
€ 17,00 € 8,50
200 disponibili
BREVE DESCRIZIONE
Par cure di Angelo M. Pittana
In cheste racuelte Angelo Pittana al à metût adun la traduzion par furlan di une schirie di sîs poetis di lenghe castiliane:
Alfonsina Storni, Carmen Conde, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Pablo Neruda, Juan Ramón Jiménez.
Test castilian inte pagjine dongje.
Descrizione
A cura di Angelo M. Pittana
In questa raccolta Angelo Pittana ha raccolto la traduzione in friulano di sei poeti di lingua castigliana:
Alfonsina Storni, Carmen Conde, Rafael Alberti, Federico García Lorca, Pablo Neruda, Juan Ramón Jiménez.
Testo castigliano a fronte.
ISBN | 9788889808535 |
ANNO | 2009 |
PAGINE | 188 |
FORMATO (cm) |
11 x 21 |
LINGUA | Spagnolo/Friulano |
Be the first to review “TESAURS DI PERAULIS”
Ti potrebbe interessare…
-
IL CJASÂL DAI ANIMÂI
Traduzion di un dai tescj plui famôs de leterature mondial, Animal Farm, come is antighis flabis di Esôf o di Fedri al fevele di animâi par fevelâ de umanitât; al è un romanç-spieli dal nestri timp, bon par capî lis deviazions ideologjichis dal Nûfcent e tant che denuncie da la violence des ditaturis.
Traduttore: Luca De Clara
-
CONTIS CUSSÌ pai frutins
Autore / Autôr: Rudyard Kipling
Traduzioni e illustrazioni / Traduzions e ilustrazions: Francesca Gregoricchio
Testo bilingue Inglese / Friulano
Opare uniche tal so gjenar: lis plui bielis storiis di Kipling sui animâi e le nature voltadis par furlan, cul test origjinâl inglês in bande e biei dissens colorâts e divertents.
-
LA DIVINE COMEDIE – Traduzion di Aurelio Venuti
Lis trê Cantichis de Divine Comedie voltadis par furlan. Aurelio Venuti, apassionât cultôr di Dante, intun lavôr di agns, al è rivât a rindi lis finecis e lis sfumaduris de poesie, cence intacâ la struture metriche che e fâs dutun cu la sostance spirituâl de Opare dantesche. Il test origjinâl in bande par gjoldi intal stes timp la lenghe di Dante e lis pussibilitâts espressivis dal furlan. Alegât un CD cu la leture de bande dal tradutôr di cualchi Cjant, insiorade des musichis di Alessio Velliscig, cul violoncel di Antonio Merici.
-
ODISSEE di Omêr
Voltât par furlan di Sandri Carrozzo e Pierluigi Visintin
Un lavôr di traduzion integrâl dal grêc al furlan, lât indevant par plui di 8 agns. Un dai classics de leterature di ducj i timps, une metafore de condizion umane stesse. Test grêc inte pagjine dongje.
Un lavoro di traduzione integrale dal greco al friulano durato oltre 8 anni. Uno dei classici della letteratura mondiale, una metafora della stessa condizione umana. Testo greco a fronte.
Recensioni
Ancora non ci sono recensioni.